C’est d’actualité !
Un anglophone vous dirait peut-être en ce moment « Mind you don’t slip on the ice ». Ben sûr, il ne vous dit pas d’éviter de mettre votre caleçon au frais !!
« Slip » en anglais = « glisser » en français. « Slip » en français = « briefs/underpants » en anglais.
Attention, « slip » en français se prononce comme « sleep » en anglais. Alors si un français dit à un anglais que quelqu’un est « sleeping »… va savoir si la personne dors ou glisse ?

Vous voyez l’importance de faire appel à un traducteur anglophone pour éviter le ridicule.